вторник, 8 апреля 2014 г.

Языковой барьер или синдром собаки



"Все понимаю, сказать ничего не могу" - как печально это слышать от человека, который учит язык уже не первый месяц, а иногда даже - не первый год.

Я не психолог и не психиатр, но могу точно сказать, что языковой барьер - это скорее языковой комплекс. Одни вообще боятся говорить или выступать публично, не то что на иностранном языке. Понятно, что в группе они тоже немногословны, и дело тут не в языковой компетенции. У ораторов всегда лучше получается строить предложения, а у общительных людей - придумывать диалоги. Отмалчиваться на уроке можно, объясняя это своей интравертностью, дело хозяйское, но чтобы "заговорить на языке", как минимум нужно начать разговаривать.

Еще одна распространенная история о том, что я идеальный и лучше говорить никак, чем как попало. Боязнь ошибки, перфекционизм, граничащий с параноей - вот вам результат: сначала год ставим произношение, потом еще три учим все возможные грамматические извращения, заучиваем словари наизусть, а на вопрос иностранца "Как пройти в библиотеку?" пытаемся высказаться в показательном падеже. 

Другой случай: преподаватель "закидывает" умные темы, а мне нечего сказать о любимой книге, потому что я их прочитал всего две. Как говорил Вольтер: "On parle toujours mal quand on n’a rien à dire" ("Когда сказать нечего, всегда говорят плохо"). Или наоборот - слишком глупые темы.  Или: о чем мне разговаривать с этими людьми, они ведь тоже учат язык, и так меня понимают. Тогда вам в языковую среду, а не на курсы идти. Ведь урок иностранного языка - почти всегда игра, и не только в младших классах.

И особо тяжелый случай: что с этих лягушатников взять, даже букву "р" не выговаривают, зачем столько лишних букв, неправильных глаголов, нельзя ли попроще и так далее. Такие люди не то, что не заговорят, они даже читать не смогут научиться, потому что копировать идиотский акцент - это выше их сил. Не подражая, не копируя интонаций, не принимая чужие правила невозможно освоить иностранный язык. Такие горе-ученики обычно смотрят на иностранцев как на пришельцев и, пытаясь что-то объяснить им на своем неадаптироанном французском вперемежку с русскими словами, повторяют: ну тупые!

Так что делать? Все очень просто: чтобы разговаривать на иностранном языке, надо на нем говорить. Как можно чаще и с кем угодно: с преподавателем, с одногруппниками, с самим собой наконец. Можно пробовать на нем думать. Важно не бояться сделать ошибку. Если так хотите чего-то бояться - то бойтесь молчать. Не переживайте, что вас не исправляют, просто выражайте свои мысли так, как получается. Вообщем устройте словесный понос, а там уж дело за малым - преподаватель потом вам скажет, на что обратить внимание.

Комментариев нет:

Отправить комментарий