суббота, 30 августа 2014 г.

Что плохого принёс интернет в изучение иностранных языков?



Если сравнить процесс изучения языка сейчас и, допустим 30 лет назад, то ситуация поменялась кардинально. Интернет принёс нам благо - сегодня можно смотреть BBC или TV5, качать себе какую угодно литературу (еще и с озвучкой - аудиокниги), можно качать фильмы, учебники, можно говорить с носителями по скайпу. Для того, чтобы узнать, как переводится слово, не нужно бежать в библиотеку за словарём, достаточно спросить у Lingvo. Бесконечные ресурсы открыли бесконечные возможности, и люди бросились изучать иностранные языки - тем более делать это стало не только легче, а и интереснее. И всё вроде бы хорошо, мы движемся к тотальной дву- и больше язычности, но с информационной перенасыщенностью мы теряем очень важное, особенно для изучения языков, умение - умение концентрации.
Если вы из каменного века, и у вас завалялся на полках словарь, вспомните процесс поиска слова. Во-первых, вы должны знать алфавит. Во-вторых, вы запоминаете орфографию слова. В-третьих, взглядом вы цепляетесь за однокоренные слова, а найдя слово, читаете примеры и выражения с новым словом. Весь процесс занимает достаточно долгое (по нынешним меркам) время, и все это время вы сосредоточены на одном слове. Волей-неволей оно запоминается и сидит в голове прочнее.
Как вы смотрите слово в электронном словаре? Не отвлекаясь от текста, за 2 секунды набрав его на клавиатуре и узнав значение, в лучшем случае надписываете. Одно и то же слово вы можете смотреть 5 раз и не запомните его. Почему? Вы не потратили усилий чтобы его отыскать.
Пример со словарём не единственный. Те, кто самостоятельно осваивает язык, часто делает это бессистемно - например, скачав самоучитель и занимаясь то по нему, то по каким-нибудь видеоурокам, то установив себе очередное мобильное приложение. Всё это неплохо, но пользоваться этим нужно в комплексе. Метание от одного источника к другому было бы невозможным, если бы источников этих не было бы настолько много! Почитайте книгу полиглота Като Ломб. В советское время ей удавалось находить иностранные книги и она по ним учила языки - самостоятельно переводила, надписывала, разбиралась. Получилось ли у неё это, имея она всю мировую библиотеку на расстоянии двух кликов? Неизвестно. То же и с аудиозаписями, которые раньше были на вес золота. Диалоги заучивали и знали напамять. Сейчас же студенты аудируются каждое занятие, но сколько они могут воспроизвести из всего этого? Конечно, нельзя всех под одну гребёнку, но тенденция имеет место.

А поэтому, если вы самостоятельно изучаете язык, то примите пару бесплатных советов, чтобы не заблудиться в океане информации:
1. Легче заново научить, чем переучивать! Будьте особенно бдительны на первых порах - изучая произношение, вы можете навсегда научиться говорить неправильно.Найдите хотя бы виртуального друга по скайпу, который бы исправлял ваши грубые ошибки.
2. Будьте последовательны! Разработайте или найдите примерную программу - надо иметь последовательность - что за чем учить. Двигайтесь от простого к сложному.
3. Занимайтесь каждый день! Регулярность - это наше всё.
4. Не перескакивайте! Если вы пропустили какую-то тему, потому что она вам "не нравится", то ждите, что вы не поймёте что-нибудь из следующих тем.
5. Не зависайте на обучении, а скорее беритесь за практику! Очень много людей молчат на иностранном языке, потому что бояться звучать с ошибками.
6. Найдите единомышленников! Есть целые социальные сети для изучающих иностранные языки (busuu, livemocha). Кроме того, там всегда можно задать вопрос, если что-то непонятно.

Лайки этой записи, как и сохранение лучших учебников себе на стену, "чтобы не потерять", не приносят ничего. Лучше прочитайте рассказ и выучите все незнакомые слова оттуда. Прямо сейчас. И будьте регулярны, это главное! Bonne chance!

1 комментарий: