У французского языка есть иммунитет от засорения иностранными словами. Врагу не сдаются даже такие, казалось бы, доступные влиянию мира сферы, как компьютеры (которые не компьютеры вовсе, а ordinateurЫ) и Интернет (это слово относится к тем, которые французы вынуждены были перенять).
Что означает bavardoir, легко догадаться по корню слова - bavarder ( лялякать, тараторить, трещать). То есть bavardoir - это место, где лялякают, тараторят, трещат. По-английски (да и по-русски уже тоже) это называется chat (чат). Французы же никак не могут перенять это слово, и причины тут как минимум две: 1)национальная гордость 2) ну не назовут же они чат котом! Такое вот слово с характером. Характер он характерен для французов. И для котов кстати тоже.
Что означает bavardoir, легко догадаться по корню слова - bavarder ( лялякать, тараторить, трещать). То есть bavardoir - это место, где лялякают, тараторят, трещат. По-английски (да и по-русски уже тоже) это называется chat (чат). Французы же никак не могут перенять это слово, и причины тут как минимум две: 1)национальная гордость 2) ну не назовут же они чат котом! Такое вот слово с характером. Характер он характерен для французов. И для котов кстати тоже.
Комментариев нет:
Отправить комментарий